Google
Visit The Uyghur Web Site - UyghurWeb.com

Monday, February 18, 2008

英语歧义现象探讨

英语歧义现象探讨 
吴秀玲
(上海电力学院 外语系,上海 200090)
摘 要:从语音、词汇、语法和语用4个方面探讨了英语歧义现象,提出歧义是一种普遍而重要的语言现象,歧义分析有助于提高理解和运用语言的能力.  关键词:歧义;歧义分析;意义;语言结构Study on English Ambiguity  WUXiu-ling  (Dept.of Foreign Languages,Shanghai University of Electric Power,Shanghai 200090,China)  Abstract:This paper discusses English ambiguity at four levels,phonological,lexical,grammaticaland pragmatical.It points out that understanding ambiguity phenomenon is important since it widelyexists.Ambiguity analysis can help improve the ability in language understanding and languageapplication.  Key words:ambiguity;ambiguity analysis;meaning;language form  

歧义是语言结构形式与其意义之间的一种特殊关系.一种语言结构具有一个以上的意义则被称为歧义.它可以是由于一个词表示诸多意义,一个结构形式体现几种结构层次关系,或一个言语表现不同的意图或含义等产生的.歧义现象在语言运用过程中普遍存在.英语歧义性探讨在语言教学、翻译理论和实践、文学语言研究等方面具有一定的作用,可以帮助人们提高理解和运用语言的能力.1 语音歧义    语音歧义(Phonological Ambiguity)是指在谈话中由于语音有歧义而使听话人可能产生多种理解,其表现形式为同音异形异义词、同形同音异义词,以及由于连读、弱读等造成的语音歧义.1.1 同音异形异义词歧义  英语中有些词,如bear熊,bare赤裸的;flower花,flour面粉;hear听见,here这里;hour小时,our我们的;meat肉,meet遇见;rite仪式,right正确;sight视力,site地基;sun太阳,son儿子;sew缝纫,sow播种;their他们的,there在那里等.它们的发音相同,拼写不同,表达的意义也不同,在口语交际时有时会产生误解.比如在句子[aihvθrunflau′wei]中,就会出现下面两种解释:  (1)Ihave thrown the flower away.  我把花扔了.  (2)Ihave thrown the flour away.我把面粉扔了.  当然,此类歧义只在口语中存在,句子一写出来,歧义就消除了.1.2 同形同音异义词歧义  在词典中分属不同词条,发音相同,形状相同,而意义不同的词,叫做同形同音异义词.如:bank(河岸;银行);bark(树皮;吠);base(基础;卑鄙的);bear(忍受;熊);ear(耳朵;穗);fine(美好的;罚金);lean(倾斜;瘦的);pupil(学生;瞳孔);seal(海豹;封蜡);spring(春天;弹跳)等.这些词在交谈中也会造成歧义.如:  They wentto the bank last Saturday.  听话人可以理解为:他们上周六去了银行,或他们上周六去了河岸.所以,句子表示的是歧义现象,属词汇歧义句,在没有上下文的情况下,两种理解都是成立的.1.3 连音造成歧义  在说话过程中连音,造成相连的词或词组之间的音位切分的变化,也会造成歧义.如词组anice man和an ice-man,它们的音位切分均可描述为[nais mn],但a nice man为“一个好人”,而anice-man为“零售冰的人”.同样,如a name(一个名字)与an aim(一个目的);Iscream(我尖叫)与icecream(冰淇淋)等都属此类情况.2 词汇歧义  词汇歧义(Lexical Ambiguity)是一种潜在的歧义,主要表现为一词多义和同形异义两个方面.2.1 一词多义  一个词有两个或两个以上的意义,这些意义之间常有某种内在的联系,并在词典中归属一个词条的,称该词为一词多义.一词多义在造成词汇歧义中起着很重要的作用,特别是在脱离语境或语境不明确的情况下尤为如此.  (1)He broke his glasses yesterday.  由于glasses可以指“玻璃杯”,也可表示“眼镜”,故句子就有两种理解:他昨天把玻璃杯打碎了;他昨天把眼镜打碎了.  (2)Whereisthe button?  句中button同样可有两种解释,表示“纽扣”或“开关”,所以句子也有两种意义:扣子在哪里?开关在哪里?  有些多义词甚至具有两个相反的词义,如wear这个词,既可表示“耐穿”、“耐磨”的意思,又有“磨损”、“穿破”的意思;同样,overlook可表示“检查”、“监督”,也可表示“看漏”、“忽略”,所以下面的句子可以有意思相反的解释:  (3)This material won’t wear.  这种材料不耐磨;这种材料不会磨损.  (4)Ioverlooked the printer’s errors.  我检查了印刷错误;我忽略了印刷错误.多义词词义不同,词性也可不同.例如:  (5)The woman talking to her manageris a sweetsaleswoman.  这里sweet作为形容词,可表示“亲切的”、“和蔼的”意思,但作为名词,表示“糖果”,所以句子可有两种解释:正在与经理谈话的这个人是一个和蔼可亲的售货员;正在与经理谈话的这个人是一个糖果售货员.  (6)Time flies.  句中time为多义词,可作名词,表示“时间”,也可作动词,表示“测定……的时间”,而fly是同形异义词,它可以是动词,表示“(时间)飞逝”,也可以是名词“苍蝇”,因此,此句句义可以为:光阴似箭(Timeflieslike an arrow.);测定苍蝇飞行的速度.词类的不同既影响词义,又影响了句子的结构,出现了歧义交叉混合现象.当句义为“光阴似箭”时,句子属SV结构[主-动结构],即time为名词作主语,flies为不及物动词作谓语.句义为“测定苍蝇飞行的速度”时,是一个祈使句,为(S)VO结构[(主)-动-宾结构],time为及物动词作谓语,flies为名词复数作宾语.  有些词组也存在多种意义.如:He’s runningafter her.run after可表示“追求”,也可表示“追(逐)”,句子可译成:他在追(求)她,或者他在追(赶)她.如果将after her作为介词短语,则句子的意思是:他在她后面跑着.2.2 同形异义  同形异义词可分为3类,除了上面提到的同音异形异义词、同形同音异义词外,还包括同形异音异义词,如bow(弓;鞠躬);lead(铅;皮带);sewer(阴沟;缝纫者);tear(眼泪;撕开)等.它们通常形状相同,但却是两个或两个以上意义完全不相关  的词,在词典里一般都被列入单独的词条.  (1)Isawher duck.  这里duck为同形异义词,它可以是名词“鸭子”,也可以是动词“突然潜入水中”.故句子有两种理解:我看见了她的鸭子;我看见她潜入水中.  同样,词类的不同,造成此句结构的变化,duck为名词时,句子为SVO结构[主-动-宾结构],duck为动词时,句子为SVOC结构[主-动-宾-补结构],因而也触发语法歧义.  (2)Isawthempass the portthis morning.  句中pass为多义词,可以表示“经过”,也可以表示“传递”,而port是同形异义词,它可以是名词“港口”,也可以是名词“葡萄酒”,这样,句子也有两种解释:今天早晨我看见他们经过港口;今天早晨我看见他们传喝葡萄酒.3 语法歧义    语法歧义(Grammatical Ambiguity)又称为结构歧义,语言的歧义性主要以结构方面最为突出,表现在相同的表层结构可能有两个或两个以上的深层结构,因而有不同的解释.  (1)He greeted his teacher with a smile.  句中介词短语with asmile可以作状语修饰谓语动词greeted,也可以作定语修饰宾语histeacher,句子可以理解为:     [主-动-宾结构]  他迎接带着微笑的老师.(介词短语with asmile归属histeacher.)  (2)We are visiting scholars.  这里,visiting可作为限定动词的一部分,与are构成现在进行时,也可为非限定动词(即现在分词)作定语,修饰scholars,即:        (3)She caughtthe boy waiting for her daughter.此句可作以下两种结构分析:    可见,这里句子所造成的歧义,除了catch一词多义(抓住,撞见)外,还涉及句子的结构.  当句子为[主-动-宾-补]结构时,句义为:  She caught the boy in the act of waiting for herdaughter.  她撞见了那个男孩在等她的女儿.(waiting forher daughter的动作执行者是the boy.)当句子为[主-动-宾-状]结构时,句义为:  She caughtthe boy while she was waiting for herdaughter.  她在等她女儿时,抓住了那个男孩子.(waiting for her daughter这一动作的发出者是she.)  (4)Flying planes can be dangerous.  这是一个大家熟悉的歧义句,句意可以为:  ①To fly planes can be dangerous.  驾驶飞机可能是危险的.  ②Planesthat are flying can be dangerous.正在飞行的飞机可能是危险的.  此句的歧义是由flying planes引起的.在例句①中,flying planes为动宾结构,即flying是动名词(fly vt.驾驶),与planes构成动名词短语,在句中作主语.在例句②中,flying是现在分词(fly vi.飞行)作定语,在句中修饰planes,两者构成修饰关系,flying planes为名词短语作主语.  可见,句子的歧义是由结构成分的不同归属、句中单词不同组合的可能性或不同的结构层次等引起的.4 语用歧义  语言结构形式在实际运用中表现出的不同的意图或含义等,称为语用歧义(Pragmatical Ambiguity).    (1)Mr.Smith telephoned his father that he didnot knowthe truth.  史密斯先生打电话给他父亲,说他不了解真相.  在这个句子中,宾语从句中的代词he可以指Mr.Smith,也可以指Mr.Smith’s father,产生了照应歧义,即有两个照应对象,所以句子也有两种理解:  史密斯先生打电话给他父亲,说他自己并不了解真相;史密斯先生打电话给他父亲,说他父亲并不了解真相.  (2)Those textbooks cost$6.  这里,those textbooks可以分散地指称,强调那些教科书中的每一本,也可以集合指称,把thosetextbooks视为一整体,因此句子可有下面两种理解:  ①Each ofthose textbooks cost$6.  那些教科书每本售价6美元.  ②Those textbooks cost$6 altogether.  所有那些教科书售价6美元.   (3)Tomwanted money morethan Mary.  此句也有两种理解:  ①Tom wanted money more than Mary(wanted money).  汤姆比王马丽更想要钱.  ②Tom wanted money more than(he wanted)Mary.  在钱和王马丽之间,汤姆更想要的是钱.    句子的歧义是由于在省略的比较状语从句中,Mary可以是主格也可以是宾格造成的.5 结束语  歧义是一种普遍的语言现象,它涉及语言的方方面面.歧义研究有助于具体而生动地认识语言结构及其运行规律,了解语言各层面之间的关系,以便能按照语言的规律去学习语言. 参考文献 [1] 章振邦,等.新编英语语法教程[M].上海:上海外语教育出版社,1983.[2] 林汝昌,等.语义学入门[M].武汉:华中理工大学出版社,1993.[3] 何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.[4] 邱述德.英语歧义[M].北京:商务印书馆,1998.[5] 戴炜栋,等.简明英语语言学教程[M].上海:上海外语教育出版社,1989.

From: http://www.kashghari.com/zh-cn/

No comments: